詹姆斯·希尔顿提示您:看后求收藏(第五章,消失的地平线,詹姆斯·希尔顿,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
张和浮华的装饰,也没有刻意的争奇斗艳,就连高悬在蓝瓦屋顶上方的无与伦比的卡拉卡尔山顶峰似乎都服服帖帖地归顺于这副精致典雅的天然画卷。
巴纳德惊叹道:“太美了,一个小巧玲珑而如此神奇的地方!”他们跟张走进一个四方开空的亭子,这更让康维高兴。亭子里有一架拨弦古钢琴和一架现代钢琴。康维觉得这似乎是整个下午所见到的所有神奇之事之物中之最甚。而张也很坦诚地回答了他所有的问题,张对他们说,喇嘛们极为敬重西方音乐,收有欧洲所有经典曲目的乐谱,可以用各种不同的乐器演奏其中的一些名曲,他们尤其喜欢莫扎特。
巴纳德一直操心着交通运输的问题:“这钢琴该不会也是从我们来的那条路上弄进来的吧!”
“确实别无他路。”
“是吗,这简直可以解释一切了!那么,看样子再加一台留声机,一台收音机,就一切齐全了,不过你们还不了解现代流行音乐吧?”
“噢,没错。我们已经把报告送上去了,不过有人认为大山里面无法接收无线电波。留声机嘛,也早就向上面建议过,可他们认为没有必要太着急。”
“我相信,你就是不说。”巴纳德回道,“我也会知道,那句‘莫心急’,一定是你们这个社会组织的口号。”他一阵大笑,然后接着说:“好吧,咱们具体说吧,如果到时候,上面决定要一台留声机了,那需要通过哪些程序呢?自然,厂家是不会把货送到这里的。我敢打赌,你们一定在北京、上海或者别的什么地方有代理人,而到你们收到货时,肯定每件东西都得花不少钱。”
可惜张不再像之前那样直率了:“你确实精于推理,巴纳德先生,但恐怕我不能再谈论这些事了。”
康维发觉他们再次处在那似是而非,隐隐约约,神秘无形的线索的边缘。他想尽快开始在脑海中把这条线索理出来,但是新的离奇与神秘一再影响并拖延着真相的显露。
清香的盖碗茶已经端了进来。就在这几个灵敏的藏族仆人进出的时候,一位身着汉装的姑娘也在几乎无人觉察之中走了进来。她直接来到拨弦古钢琴前弹起拉莫的一支加伏特舞曲。令人陶醉的第一声弦音响起,便在康维心中激起一阵惊喜与快意。
这首法国18世纪如银铃般悦耳的乐曲,又与典雅华贵的宋代瓷瓶和精美妙俏的漆器,还有仙境般的荷花池融为了一体。同样,这消散不去的芳香轻柔地缠绕着他们每一个人,似乎把穿越时代的不朽注入他们毫不相容的精神世界。
本章未完,点击下一页继续阅读。