詹姆斯·希尔顿提示您:看后求收藏(第八章,消失的地平线,詹姆斯·希尔顿,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
康维和活佛同时沉默了,活佛要恢复一下精神。康维并不奇怪,谈了这么长时间,必定不是一般的劳神费力,稍休息片刻也不难理解。他觉得,不论是从谈话的技巧上来看,还是从其他角度来看,这段短暂的间隙都是合乎常理的,正如音乐里休止之前的婉转音符一样。这正印证了活佛心灵感应的功力,除此之外只能解释为巧合。他马上又谈起音乐。活佛说他很高兴康维对香格里拉的音乐收藏还算满意,康维适时作了礼貌地回应,说他自己也对这里收藏的欧洲作曲家的作品如此之完整感到吃惊。活佛对康维的赞赏表示感谢:“啊,亲爱的康维,幸运的是,我们这里还有一位天才音乐家,他曾亲聆肖邦的指教。我们十分乐意让他全权掌管这里的音乐沙龙。你一定要见见他啊。”
“我十分乐意。说到音乐,张告诉我您最中意的作曲家是莫扎特。”
“这么说吧,莫扎特有一种既朴素又典雅的风格,非常舒服。另外,我们那位音乐家还建了一所房屋,里面的陈设相当独特。”
他们的交谈一直持续到茶具撤下为止,这时,康维突然十分平静地说:“那么,让我们重新回到先前的话题,可以吗?哦,我想起来了,就是那条重要而固定的条件吗?”
“您猜得很对,我的孩子。”
“换言之,就是说您要我们永远留在这里,是吗?”
“我很想套用英语中一句很精到的成语,我们大家‘在此永恒’。”
“但我一直想不通的是,世界上有那么多人,为何偏偏选中我们四个。”
活佛又恢复了刚才的神态,娓娓地谈下去:“说来话长,整个来龙去脉可谓异常错综复杂,如果你愿意听的话。首先你要明白,我们总是有目的地想办法让寺区里的居民保持一定数量,只要有可能就不断补充新的成员——因为,先不说别的,我们很高兴有来自不同地区的不同年龄的人来此生活,他们是各个时代的代表。但近些年的欧洲战争和俄国革命使来西藏高原旅行或探险的人大大减少,几乎难得一遇。实际上,我们最后一位来访者是位日本人,他于1912年来到这里,不过说实话,这不是位有价值的人选。你知道,亲爱的康维,我不是江湖骗子,也不是什么赤脚游医,我们并不保证,也不能保证次次成功;有些来访者待在这里却没有任何收获;另一些也就仅仅是活到通常所谓的高龄,然后死于一些微不足道的小恙。我们发现,一般而言,藏族人因为习惯了高海拔这样的环境条件,不会像其他人种那样脆弱;而且他们心地善良,所
本章未完,点击下一页继续阅读。