肯·福莱特提示您:看后求收藏(第九章,刺客之死,肯·福莱特,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
么长时间才答复你,”亚历克斯说,“我必须通过俄国大使馆向圣彼得堡发出加密电报,而相隔这么远进行政治密谈,实在没法做到我想象的那么快。”
“我理解。”沃尔登这样说的同时心里想:快说吧,别卖关子了!
“从君士坦丁堡到亚得里亚堡之间有个地区,面积约有一万平方英里——相当于色雷斯总面积的一半——目前是奥斯曼帝国的领土。这一地区的海岸线起自黑海,途经博斯普鲁斯海峡、马尔马拉海和达达尼尔海峡,直到爱琴海。换句话说,这个地区扼守着从黑海到地中海的整条海上通道,”他停顿了一下,“把那个地区给我们,我们就站在你们这一边。”
沃尔登掩饰着内心的兴奋。有了这个提案,谈判才有实质内容可谈。他说:“问题在于这块地方并不属于我们,也就没办法给你们。”
“你考虑一下,假如爆发战争,会有哪些可能性。”亚历克斯说,“第一,如果奥斯曼帝国站在我们这边,我们反正能够获得通行权,然而这种可能性并不大;第二,如果奥斯曼帝国保持中立,我们希望英国仍然承认我们拥有这条通道的通行权,以证明奥斯曼帝国的中立态度是真实的,如果做不到这一点,那就支持我们入侵色雷斯;第三,如果奥斯曼帝国站在德国那一边——这也是三种情况中最有可能发生的一种,那么,一旦我们占领色雷斯,英国应该立即承认色雷斯归我们所有。”
沃尔登犹疑地说:“我不知色雷斯人会怎样看待这一切。”
“与归属奥斯曼帝国相比,他们应该更愿归属俄国。”
“我倒觉得他们更愿意独立。”
亚历克斯露出了孩子似的笑容:“事实上,无论是你我个人,还是你我的政府——谁也不在乎色雷斯居民是怎样想的。”
“确实。”沃尔登说。他不得不赞同他的观点,亚历克斯稚气未脱的气质和成熟老练的头脑一再使沃尔登感到意外。沃尔登一直以为自己将这场谈判牢牢掌控,却发现亚历克斯的言论一语中的,证明了一直以来都是他在主宰这场谈判。
他们走上山坡,那座小山通向沃尔登庄园后面。沃尔登注意到那名保镖正在仔细观察两旁的树林。他脚上那双厚重的棕色布洛克鞋扬起团团尘土。地面很干燥——几乎三个月没下过雨了。亚历克斯的反提案让沃尔登为之一振:丘吉尔会怎么说呢?把色雷斯的一部分送给俄国人当然可以——谁会在乎色雷斯呢?
他们穿过菜园,一名杂务园丁正在给生菜浇水。他扶了下帽子,向
本章未完,点击下一页继续阅读。