纳兰性德提示您:看后求收藏(又,一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨,纳兰性德,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
逸骥千里足①,君行日一舍②。休暇岂不欣③,何以塞高价④?鹤鸣引双雏⑤,欲集高堂下⑥。见君养凫鸥,矫翮复悲咤⑦。
【笺注】
①逸骥:善奔的骏马。
②日一舍:表明行程很少。古时行军以三十里为一舍。
③休暇:闲暇。
④塞:犹满足。高价:指名誉身价高。
⑤鹤鸣:《韩非子·十过》:“师旷不得已,援琴而鼓。一奏之,有玄鹤二八,道南方来,集于郎门之垝;再奏之,而列。三奏之,延颈而鸣,舒翼而舞。”赞扬琴声优美感人。
⑥高堂:高大的厅堂,大堂。
⑦矫翮:展翅,比喻施展才能。翮(hé),翅膀。悲咤:悲叹感慨之意。
本章未完,点击下一页继续阅读。