尼古拉斯·斯帕克思提示您:看后求收藏(第十八章,分手信,尼古拉斯·斯帕克思,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
脚踩的地方,不要弄脏了鞋子。”
“我尽量。”
莎文娜从谷仓里理出一堆干草,然后再加两堆,递给我说:“放到其他空的饲料槽里,我去拿点燕麦。”
我听令行事,马匹跟着过来。莎文娜提着两个桶走出谷仓。
“你最好让开一点,它们可能一不小心就把你撞倒了。”
我躲向一边,莎文娜把桶挂在栅栏上,第一群马匹慢慢走向栅栏。莎文娜看着马匹,掩饰不住脸上的骄傲。
“一天要喂几次?”
“两次,每天都要。不过喂食是最基本的。你大概不知道马匹有时候很笨拙。兽医的号码我可是设成速拨号的。”
听她这样说,我笑了。“听起来有很多事要做。”
“对啊,有人说养马就像被锚拖住一样,除非有人帮忙,否则很难抽身,连周末也不能休息。”
“你爸妈会不会帮忙?”
“有时候会,如果我真的需要他们的话。不过我爸年纪大了,而且养一匹马跟养七匹差别很大。”
“确实。”
温暖的夜晚包围着我们,蝉鸣声很规律。身在这个遗世独立的地方,享受平静的感觉,我试着整理凌乱的思绪。
我最后说:“我就觉得你会住在这样的地方。”
“我也是这样想的。”莎文娜回答,“不过经营这些比我想象中还要难,总是有东西要修,你大概不知道谷仓里有多少地方漏水。去年冬天,最长的围篱倒了,我们花了整个春天才修好。”
听到她说“我们”,我虽然推测得出那指的是她丈夫,但我还没准备好要谈他。对她来说似乎也是如此。
“虽然很辛苦,不过这里很美。像这样的晚上,我喜欢坐在前廊上乘凉,听听大自然的声音。几乎没什么车会经过,感觉起来就是……很平静。尤其是忙了一天之后,这对厘清思绪很有帮助。”
她说话的时候小心翼翼,斟酌每句话的措辞,我知道她想挑安全的话题聊。
“我想也是。”
莎文娜说:“我得清理马蹄了,你要不要来帮忙?”
“我不知道要怎么弄。”我承认。
她说:“很简单,我做给你看。”莎文娜消失在谷仓里,走出来时手上拿了几根被折弯的钉子,她递给我一根。马匹还在吃东西,莎文娜走向其中一匹马。
“只要拍拍脚后面的这里,然后抓住靠近马蹄的地方拉起来。”莎文娜边说边示范,再把
本章未完,点击下一页继续阅读。