仅溯提示您:看后求收藏(第46章 rendez-vu,小班纳特“先生”,仅溯,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
死心时,他又不告而别了。
这个理想主义者果然不能用基本逻辑来判断,永远都能超出她的意料。
对象显然将她的错愕当做了久别重逢和意料之外的吃惊,一本正经说:“又见面了,先生。”
克莉丝回过神。
“如果是其他人,看到这种场景,面前还站着一个以为不用再见、极度无礼的人,或许会觉得这是一场梦呢。”
她讥诮说:“不过我从不做梦,所以我能分清什么是现实。”
马赛时也是这样,年轻人很少直接发火,反而会用一些不列颠人才懂的幽默挖苦嘲讽。
在拜会新邻居都有规矩流程的阶级环境长大,自己单方面结束雇佣关系离开,少爷没有直接扭头就走已经很好了。
听到熟悉的语气,爱德蒙抿了笑意,宽纵跟着换回了英语:“会突然离开,是因为我急着去继承一笔遗产。”
欧洲人并不重视所谓的“香火”,对有没有孩子,大部分人其实都很无所谓,但是他们却很看重遗产继承。以免现有的财富和地位传到后代导致姓氏的阶级降低,他们极少分割祖产,庄园土地和爵位都会由长子继承,其他孩子一般只能拿到一些钱,如果是受疼爱的幼子,父母最多在生前替他规划一个体面的职业。
这个年代,突然有远房叔叔死了,他又没有孩子,某个人作为最近亲属,因此继承这笔天降横财,一夜暴富,其实是很常见的事情。
近到克莉丝认识的罗切斯特夫人,远到现在名声正盛的拜伦勋爵,都曾是遗产获益者。
“所以,我希望您可以坐下来,听我解释一下。”
他们只有短暂的主仆关系,对方并没有义务把什么都告诉自己,已经足够诚恳。这样的态度,联系到前面他暗中做的事情,现在又直接挑明身份,克莉丝隐隐猜到他想做什么了。
至于解释,反正就和当初海上初遇,大家互相编身份一样,就算他说得毫无破绽,她也并不在乎。
克莉丝面无表情坐下,阿里便上了开胃菜,又将已经醒好的酒替他们倒了。
爱德蒙:“半年前您还不常喝酒,不清楚您喜好什么,所以我擅自选了樱桃酒。”
克莉丝点头,先抿了一口。
这算是和解的开始,爱德蒙莫名松了一口气,突然觉得自己像是在哄小孩子。
不过对方正好在自己当初入狱时的年纪,对他来说,的确还是个孩子。
“您已经知道了我的胃口极小,
本章未完,点击下一页继续阅读。