V·S·奈保尔提示您:看后求收藏(一 艰难谋生的按摩师,通灵的按摩师,V·S·奈保尔,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
本,先生,”她说,“但都是大书,很大很大的书。摞起来有六七英寸那么厚呢。”
“七英寸。”格涅沙肯定地说。
“是的,七英寸。”莉拉附和道。
我猜莉拉应该是格涅沙的老婆,因为她接着便语带讥讽地说:“他也就会这个了。不知道劝过多少回,叫他不要老是读书。但他就是本性难改,从早到晚,就知道读书。”
格涅沙发出一阵短促的笑声,随即示意司机和莉拉可以离开房间了。他在地板上铺了一条毯子,让我躺在上面,然后开始上上下下地检查我的腿。我妈站在角落里看着。时不时地,格涅沙会碰碰我的伤脚,我因为疼痛难忍而发出呻吟,他便若有所思地哦一声。
我努力不去想格涅沙在我脚上来回捣鼓的手,而是把注意力放到墙上,那里挂着很多宗教语录,有印地语的,也有英文的,还有一些印度教的画。我凝神注视着其中一张上画的有四个手臂、端坐在一朵开放的莲花上的神像。
格涅沙检查完毕,站起来说:“大妈,这孩子什么事都没有,好好的。很多来找我的人都这样,其实没有什么问题。要我说,这个孩子就是心里有点不痛快,其他都很好。这个我没法治。”
然后,他对着躺在地板上的我吟诵了两句印度诗。如果我有先见之明,就应该好好注意他当时吟诵了什么,因为我相信他就是在那个时候,开始慢慢走上半人半神的通灵道路的。
我妈过来低头看着我,略显迟疑地问格涅沙:“你肯定这孩子没有问题吗?我觉得他的脚伤得很重啊。”
格涅沙回答:“不用担心。我会给你一点药,保准让这孩子的脚几天之内就好起来。药是我自己调制的,一天服三次。”
“饭前还是饭后?”我妈问。
“绝不可饭后服用。”格涅沙正色道。
我妈满意了。
“你也可以把药拌一点在孩子的饭里,那样说不定效果会更好。”
看到格涅沙有那么多书,我开始有点相信他了,也愿意吃他调制的药。后来,他还给我母亲一本小书,说:“这是送给你的,拿着吧。写这本书,再加上印刷,可花了我不少钱。”这让我更加仰慕他了。
“先生,这书真的是你写的吗?”我问。
他微笑点头。
回去的车上,我对母亲说:“妈妈,你知道吗,我真希望能把先生房间里的书都读一遍。”
当两个星期后,我妈说出下面一番话来的时候,真是让人
本章未完,点击下一页继续阅读。