第十一章 平静的航行
马克思・艾伦・科林斯提示您:看后求收藏(第十一章 平静的航行,泰坦尼克谋杀案,马克思・艾伦・科林斯,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
您能想象得出那些敏感的新闻界会怎样借此大作文章吗?‘婴儿杀手再次行凶——在泰坦尼克号上!’这也许会为您的船只起到很好的宣传效果。”
“我的上帝,”伊斯美说,“如果我们不揭发这件事,还会有孩子被她蒙蔽!”
“她已经答应船一到港口,就离开爱里森一家。”
“福特尔先生——您为什么要为这个女人开脱?”史密斯船长问。
“因为这是基督徒应该做的事情。我意识到这是一艘英国船,而且我们正行驶在北大西洋当中,先生们,在这里,我们对自己有司法权,让我们暂且行使一下司法权,不要把这个女孩交到腐败的纽约警察与饥饿的新闻记者手里。让我们给这个不幸的女孩一个机会,正如我的祖国给那些移民们一个机会一样。”
“我看不出来我们怎么能够做到这一点。”伊斯美说,他绞着双手,显然希望他能够做到这一点。他那苍白的脸色表明他已经开始考虑到一旦这件事暴露出来,那些堕落的新闻界会给他的轮船造成怎样的影响了。
“不论你们决定怎么办,”福特尔说,“我都建议你们毁掉那两个勒索者收集的证据。”
伊斯美第一次大笑起来,但是他的笑声中并没有喜悦的意味,“见鬼,先生!早些时候,您还固执地要求我们‘不要’毁掉这些东西。”
“早些时候,我以为它们会成为证据。”
“它们是证据。”史密斯船长提醒他们两个人。
“说对了,”福特尔说,“一旦它们落入到那些纽约警察的手中,它们就会成为玷污您一等舱乘客的名誉的证据。你们读过那些东西吗,先生们?”
伊斯美避开了福特尔的视线,“我们,呃……浏览了一些。”
史密斯船长说:“我们没有仔细检查过那些垃圾。”
“好吧,如果你们看过了,你们就会知道,那些东西会令一些人十分尴尬……而其余的那些人,像阿奇博尔德·布托少校,一个好人,就会因此被毁掉。”
史密斯船长仰起了头,他的眉毛挑了起来,“先生——您想让我们把这些东西藏到地毯下面吗?”
“你们为什么不把它们扔到海里呢?”
伊斯美惊奇地问了一句:“连同冷冻室里的那两具尸体?”
福特尔点了点头,“我正想这样建议你们。”
史密斯船长说:“先生,您曾经提醒过我们,那些勒索者,即使是恶棍,也会有一定的社会关系……”
本章未完,点击下一页继续阅读。