赫尔岑提示您:看后求收藏(第五卷 巴黎——意大利——巴黎(1847—1852) 革命前后,往事与随想,赫尔岑,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
<h2 title="第三十四章">第三十四章 途 中</h2> <h3 title="途中。遗失护照——柯尼斯堡——用自己的手制作的鼻子——到达了!——离开">遗失护照——柯尼斯堡——用自己的手制作的鼻子——到达了!——离开</h3>
……在拉乌扎根,普鲁士宪兵把我请进了守卫室。一个老中士拿了护照,戴上眼镜,毫无必要地操起琅琅的读书声,一字一板地念道:“兹奉尼古拉一世皇帝陛下命令……希各地军警查验放行……宫廷高级侍从、枢密官、圣弗拉基米尔勋章获得者、因英勇而蒙皇上嘉奖钦赐题词金剑之内务大臣佩罗夫斯基签发……”
这位喜欢朗诵的中士使我想起另一个人。从特腊契诺前往那不勒斯时,一个那不勒斯宪兵到马车旁边来了四次,每次都得查看我们的入境签证。我给他看了那不勒斯的签证,还给了他半个卡利诺1;但这还不成,他把护照带进了办公室,二十分钟后回来了,要我和我的朋友去见队长。队长是个喝得醉醺醺的老军士,非常粗暴地问我们:
“你们姓什么,从哪儿来?”
“这一切护照上都写着。”
“我没空看。”
我们猜到了:队长认识的字没几个。
“根据什么法律,”我的朋友说,“我们要为您念我们的护照?我们的义务是持有护照,出示护照,不是宣读护照,尤其不是向您宣读。”
“他妈的!”老头子嘟哝道,“好啦,好啦!”把身份证还给了我们,没有登记。
拉乌扎根那位学识渊博的宪兵当然不属于这一类,他把三份护照上佩罗夫斯基的勋章、卓越的功绩和奖励,一一念过三遍之后,问我道:
“先生,那么您是谁呢?”
这把我问得瞠目结舌,不明白他对我还有何指教。
“玛丽亚·埃恩小姐,玛丽亚·科尔什小姐,哈格太太2——都是妇女,没有一份男人的证件呢。”
我一看,真的,这儿只有我的母亲和两位与我们一起旅行的女友的护照;我急得出了一身冷汗。
“我没有护照的话,塔乌罗根那边就不会让我通过。”
“确实这样,但要继续旅行就不成了。”
“那叫我怎么办?”
“也许您把它忘在守卫室了,我吩咐给您套一辆雪橇,您亲自回那儿问问,您的同伴就暂时在我们屋里休息一会儿。喂,小伙子,给我套上枣红马。”
我想起这
本章未完,点击下一页继续阅读。