达芙妮·杜穆里埃提示您:看后求收藏(13,浮生梦,达芙妮·杜穆里埃,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
见过所有的人,”我说,“你还没有做完你该做的事。”
“那又有什么关系呢?”她说,“反正,那好像也没什么意义。”
这话听起来简直不像她说的,声音有气无力。
“我原以为你喜欢做这些事。”我说,“在庄园里到处走走,拜访一下佃户们。每天我们一起出去逛的时候,你看上去是那么的高兴,而且,今天你还和塔姆林一起收拾那些花木呢。难道这一切只是做做样子,还是仅仅出于礼貌?”
她没有马上答话,过了一会儿说:“有时候,菲利普,我觉得你什么都不理解。”
或许我是那样的,我很不高兴,感到受了伤害,而且我也不在乎了。
“好吧。”我说,“如果你想走,那就走吧。这会引起许多闲话,不过这也没什么。”
“也许,”她说,“如果我待在这儿,会有更多的闲话。”
“你留下来会有闲话?”我说,“你什么意思?难道你没有意识到,你就是属于这儿的,按理说如果不是因为安布鲁斯神志不清,这儿难道不就是你的家?”
“噢,上帝,”她勃然大怒,对我大发雷霆,“那你觉得我是为什么别的原因才到这儿来的吗?”
我又说错话了,轻率和莽撞使我总说错话,我忽然有种无望和力不从心的感觉。我走到床边,拨开帐子,俯视着她。她倚在枕头上,两手抱在胸前,好像穿了件白色的什么衣服,领口一圈褶边,很像唱诗班那些男孩们穿的罩衣。她的头发松散着,用一条丝带系在脑后,就像我记忆中露易丝小时候的样子。她一下子看上去这么年轻,竟让我感到震惊。
“听着,”我说,“我不知道你为什么事,不知道你做那些事情的动机是什么,对于你,对于任何女人,我全不了解。我只知道,现在我喜欢你待在这儿,我不想让你走,这很复杂吗?”
她把手捂着脸上,几乎是在抵挡,好像我在伤害她一样。
“是的,”她说,“非常复杂。”
“那么是你把事情搞复杂的,”我说,“不是我。”
我两手抱在胸前,注视着她,装出一副轻松的样子,其实我一点儿都不轻松,只是从某种程度上说,我站在那儿,而她躺在那儿,让我有种优势。我不明白一个头发松散的女人,脱去女人的身份,重新回复一个女孩的模样,怎么还会生气。
我看见她眼睛扑闪着,就好像心里在寻找一些借口,寻找一些新的理由来解释她为什么该离开。突然,我灵机一动
本章未完,点击下一页继续阅读。