达芙妮·杜穆里埃提示您:看后求收藏(23,浮生梦,达芙妮·杜穆里埃,114中文),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
不远处,波涛更加奔腾,气势磅礴的大浪冲上港口的岩石,海浪拍打岩石的怒吼与肆虐草木、肆虐吐枝发芽的树木的狂风交相呼应。
我从山上来到镇上时,周围没什么人,那些忙于事务的人都因风大天冷而弯腰弓身,缩头藏脸。我把吉普西放在玫瑰皇冠酒屋,然后徒步走向教堂。露易丝躲在门廊下,我打开沉重的门,我们一起走了进去。里面昏暗而宁静,然而寒意还是十分明显,阵阵袭人,且带着一股教堂的霉腐味。我们走进去,坐在大理石卧像旁,这是我先辈的像,脚下是他的儿女们在哭泣。我在想有多少艾什利家族的人遍布在这个乡村,有的在这里,有的在我的教区,想到他们是如何爱过、痛苦过,又如何各自离去。
在寂静的教堂里,我俩本能地沉静下来,低声说着话。
“自圣诞节以来,甚至在那之前,我就一直对你很生气。”露易丝说,“但我不能告诉你,你不会愿意听的。”
“用不着生气,”我答道,“昨晚之前一切都很好,是我错了,不该那样说的。”
“你要不信以为真的话是不会那么说的。”她说,“这中间一直就包藏着欺骗,而在她来之前,你对此是有准备的。”
“没有欺骗,”我说,“起码几小时前没有。如果我搞错了,那只能怪我自己。”
一阵突袭而来的雨打在朝南开着的教堂窗上,由高大圆柱撑起的教堂走廊显得更暗了。
“去年九月她为什么来这里?为什么她会一路来找你?既不是出于邀请,也不是出于好奇。她来英国,来康沃尔完全是有目的的,现在她已达到目的。”
我转头望着她,她那灰色的眼睛满含坦率的神情。
“你什么意思?”我问。
“她拿到了钱,”她说,“这是她来之前蓄谋的计划。”
我在哈罗上五年级时,我的老师曾经说过,真相往往是无形的、看不见的,我们有时会碰巧遇上但却认不出它,只有那些行将过世的老人或十分单纯的年轻人才能发现,才能了解并掌握。
“你错了,”我说,“你对她不了解,她是一个感情丰富、容易冲动的女人,情绪变幻莫测,只有上帝才知道。不过这是她的本性,她一时感情冲动离开佛罗伦萨,来到这里。她留下来,是因为过得很开心,同时也因为她有权留下来。”
露易丝满含怜意地望着我,一只手放在我的膝盖上。
“如果你不是如此脆弱,如此不堪一击,艾什利夫人是不会留下的。她会来找
本章未完,点击下一页继续阅读。